2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)翻譯公司 淺談日語翻譯的性質(zhì)

發(fā)布時間:2013-07-22 18:18:47 作者:唐能翻譯 分享至:

  專業(yè)翻譯公司認(rèn)為,翻譯是語言活動的一種,通過翻譯,才能溝通不同語言的民族和國家之間的聯(lián)系,才能達(dá)到各方面的交流,才能促進(jìn)社會和發(fā)展。

  翻譯的任務(wù)只是溝通。即翻譯工作者必須客觀地、如實(shí)地再現(xiàn)原作或原話,決不能憑自己的主觀想象和判斷任意篡改或增刪。

  語言是表達(dá)人的思想和反映客觀現(xiàn)實(shí)的,盡管各個民族、各個國家使用的語言不同,但作為人類,都有共同的或類似的思維,都有喜怒哀樂,接觸到的都是同樣的或類似的客觀現(xiàn)實(shí)。因此,盡管民族、國家不同,使用的語言各異,但作為人類,所要表達(dá)的思想內(nèi)容,所要反映的客觀現(xiàn)實(shí),基本上是共通的。因而,這就給語言上的“往返通行”提供了前提條件。也就是說,專業(yè)翻譯公司在翻譯中如實(shí)地、等價地再現(xiàn)原文是可以實(shí)現(xiàn)的。

  日語在語音、語調(diào)、詞匯、語法、修辭、表現(xiàn)手法等方面,有其自身的特點(diǎn)。在進(jìn)行日語翻譯的時候,如果原文句子簡短,內(nèi)容不復(fù)雜,翻譯時,困難也許會小些。但是,如果原文內(nèi)容復(fù)雜,特別是遇上長句或長復(fù)雜句,語言之間的“往返通行”就難以暢通無阻了。專業(yè)翻譯公司在進(jìn)行日語翻譯時,應(yīng)盡量避免出現(xiàn)偏離原文,生搬硬套、機(jī)械地將原文的詞匯拼湊起來等現(xiàn)象的出現(xiàn)。

  專業(yè)翻譯公司認(rèn)為,翻譯是一項(xiàng)艱苦的腦力勞動,是一種再創(chuàng)作,而且與創(chuàng)作相比,有其特殊的艱巨性。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.