2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

日語同聲翻譯的不傳之秘

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
一,能否聽的懂和對(duì)方的說話語速無關(guān)
許多上海翻譯公司的小盆友會(huì)認(rèn)為語速快的話就難以理解,放慢語速的話聽起來就順耳容易的多了?其實(shí)在工作一段時(shí)間后,你就不會(huì)這樣想了。曾經(jīng)來過一個(gè)日本客戶,他發(fā)音清晰,而且說話語速很慢,一個(gè)字一個(gè)字地往外蹦,可我還是是聽不懂。無奈之下就望向平時(shí)跟隨的日本上司,他嘰里呱啦地給我解釋一通之后,我才恍然大悟。事后,有旁觀者就很好奇地問我,為什么那個(gè)日本人說話一字一句的你聽不懂,而另外那個(gè)說得飛快的你卻反而聽得懂了呢?
其實(shí)這和各個(gè)日本人表達(dá)方式,以及用詞差異相關(guān)。同樣的專業(yè)詞匯,不同的日本人會(huì)有不同的表達(dá),比如說膠帶質(zhì)量問題中有個(gè)詞是彩虹紋,而日文表達(dá)中我上司習(xí)慣用“虹目(にじめ)”,而那次來個(gè)日本客戶,和他說起這個(gè)詞時(shí),他卻怎么都無法理解了。直到換了個(gè)“干渉ムラ”,他才知道說的是怎么一回事。所以你在長時(shí)間地跟著一個(gè)上司時(shí),就會(huì)習(xí)慣他的用詞,以及他的表達(dá)習(xí)慣,這和說話時(shí)的語速快慢基本上是沒什么關(guān)系的。當(dāng)然啦,在沒習(xí)慣之前,這說話速度當(dāng)然是越慢越好啦。
第二,日語同聲翻譯不一定要逐字逐句翻譯
之前翻譯的時(shí)候,不管是筆譯或是口譯,總是恨不得把耳朵聽到的所有字句都翻譯出來,可是畢竟能力有限,做不到同聲傳譯,有時(shí)候顧此失彼,翻了很多無效信息之后,才發(fā)現(xiàn)關(guān)鍵的部分居然沒有聽到。而且會(huì)議中時(shí)常會(huì)發(fā)生雙方爭執(zhí)不下的情況,如果你能把雙方說的話都翻出來,那說明你的翻譯水平已經(jīng)到一定境界了,小尾巴是望塵莫及啊,但是如果沒有的話,那就聽小尾巴的話,你不要急著翻譯,你先找出雙方的爭執(zhí)點(diǎn),是因?yàn)槭裁词虏乓鹆瞬煌庖?,然后記住各自的觀點(diǎn),后記錄結(jié)論,再把語言組織一下翻給日本人聽就好了。
當(dāng)然,關(guān)鍵詞語是切不可以偷懶不翻的。我的日本上司能聽懂些中文,所以經(jīng)常質(zhì)疑我是否有把他想表達(dá)的意思翻清楚了。我驕傲的時(shí)刻莫過于他說我沒翻出一個(gè)單詞的時(shí)候,同事替我證明我已經(jīng)翻譯完畢了,看著他歉疚的樣子,我心里別提有多得瑟了。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.