2021自拍偷在线精品自拍偷_偷偷要色偷偷看_国产人人人九七鸡吧超_中文无码制服丝袜中出

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海德語翻譯 新時期下的認知策略運用

發(fā)布時間:2013-05-06 14:27:47 作者:唐能翻譯 分享至:

  認知策略

  加涅認為“認知策略”是“學習者用于支配自己心智加工過程的內部組織技能,它是處理內部世界的能力,是上海德語翻譯譯員自我控制和調節(jié)的能力”。由此可見,具有認知策略的上海德語翻譯公司譯員在求學過程中已具備相當的自主性,因而學習往往目標明確,方法得當,效果顯著。在此,我們首先簡略介紹一下圖式理論。圖式初是由康德提出的,是他認知學說中的一個重要概念,他稱之為“潛藏在人類心靈深處的”一種技巧,屬于先驗的范疇。當代瑞士心理學家皮亞杰賦予 圖式概念新的含義,使之成為他的認知發(fā)展理論的核心概念。他認為圖式是主體從經驗到獲得概念的過程中一種動態(tài)的、不斷發(fā)展和豐富的認知結構。對于上海德語翻譯公司譯員而言,已有的經驗中獲得的知識和技能都按照一定的主題構成了圖式。某個新的學習任務相當于來自外界的一種刺激,激活了譯員主體內在已有的圖式,使之做出相應的反應。在此過程中,外界刺激借助已有圖式得以處理,同時又進一步豐富、發(fā)展了現存圖式,從而建立了新的圖式,獲得了新的認知結構。由此可見,圖式是在以往的經驗和知識與新信息相互作用的基礎上得以發(fā)展的。而對以往經驗和知識的重組及更新則離不開同化、順應兩種基本手段:“同化”就是把外界的因素納入主體已有的圖式或結構之中。“順應”則是當環(huán)境發(fā)生變化時調節(jié)原有的圖式,建立新的認知結構。

  圖式理論揭示了人的認知策略生成極其發(fā)展的基本過程。對于上海德語翻譯公司實際工作而言,這一理論無疑彰顯了上海德語翻譯公司實踐的重要性和翻譯理論的指導意義。上海德語翻譯公司中的翻譯時建立在實踐基礎上的經驗可循,每一次翻譯實踐活動都是運用已有的圖式對信息進行加工處理。已有的圖式使得這一過程不再是盲目隨意的,而是有章可循的。而上海德語翻譯公司譯者在實踐過程中又可檢驗已有圖式的有效性,考慮是否有對其進行修正、完善的必要,往往又形成新的認知,使之升華至更高的層次。如此具備上海德語翻譯公司譯員主動意識的學習過程必然是踏實有序、卓有成效的。因此可見,認知策略的培養(yǎng)五十上海德語翻譯公司培養(yǎng)譯員的重要目標。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.